Onderzoek: Netflix verbergt meer dan 1.000 films en series voor meeste Nederlandse kijkers

Als je één abonnementsdienst in Nederland moet aanwijzen met een gigantische bibliotheek van films en series, dan is het antwoord al snel duidelijk: dat is Netflix. Vele duizenden titels zijn binnen handbereik en met één druk op de knop begin je met kijken. Maar tóch is de kans groot dat je heel wat content over het hoofd ziet als je door het aanbod scrolt. Uit onderzoek van onze redactie blijkt namelijk dat maar liefst 1.133 films en series verborgen worden als de taalinstellingen van je account op Nederlands staan. Met een simpele aanpassing van je gegevens vergroot je daardoor al snel je beschikbare aanbod met 16,3 procent.

Data-analyse toont aan dat je veel mist met een Nederlands ingesteld account bij Netflix

De redactie van Streamwijzer heeft een uitgebreide data-analyse uitgevoerd op de catalogus die momenteel* beschikbaar is in Nederland. Met 4.545 films en 2.390 series weet je dat er voor de gemiddelde abonnee in ons land meer dan genoeg te streamen is. Maar toch kun je toegang krijgen tot 776 extra films en 357 extra series als je je taalinstellingen niet op Nederlands, maar op Engels zet. Het gaat hierbij dus niet om de locatie van een account, maar enkel de instellingen die zijn gekozen in het desbetreffende account. Dit kun je rechts bovenin je scherm aanpassen via ‘Account’ > ‘Profiel en ouderlijk toezicht’ > Desbetreffend profiel uitvouwen > Taal wijzigen > Weergavetaal aanpassen naar ‘Engels’.

Deze aanpassing zorgt ervoor dat Netflix ineens alle titels weergeeft die wel ondertiteling hebben in het Engels of in andere talen, maar niet in het Nederlands. Op deze manier wordt je bibliotheek ineens vergroot naar een totaal van 5.321 films en 2.747 series. Dat is maar liefst 16,3% meer dan wanneer je je taalinstellingen op Nederlands zou laten staan. Het grootste verschil zit hem daarbij in de films (17,1%), maar ook liefhebbers van het bingewatchen van series kunnen 14,9% meer content ‘unlocken’ op deze manier.

Ruim vier jaar geleden voerde onze redactie al een vergelijkbaar onderzoek uit en dat deed veel stof opwaaien onder abonnees. Toen kwam het totale verschil echter nog maar uit op enkele tientallen titels (6,2% meer bij series en 0,3% meer bij films). De streamingdienst heeft dus in de loop der jaren heel veel extra content toegevoegd die niet zichtbaar is voor mensen met het standaard Nederlands als taalinstelling.

Deze films en series mis je als je taalinstellingen bij Netflix niet op Engels staan

Natuurlijk hebben we niet alleen de getallen vergeleken, maar hebben we ook op titelniveau een diepgaande data-analyse uitgevoerd. Hieruit bleek dat abonnees vanuit de hele wereld allerlei extra titels kunnen ontdekken door het aanpassen van hun accountinstellingen. Zet je schrap, want het is een hele waslijst bij elkaar. Het complete overzicht van alle verborgen films en series hebben we in een apart artikel genoteerd, maar hieronder benoemen we een aantal highlights.

Wat we vooral vinden in het ‘verborgen’ aanbod, is een grote hoeveelheid van titels uit Zuid-Korea, India en Nigeria. De Koreanen zijn hofleverancier van dramaseries (als One The Woman), terwijl India een grote verscheidenheid aan verschillende soorten films en series aanbiedt zonder Nederlandse subs of dubs (bijv. Lava Ka Dhaava). De Nigeriaanse filmsector heeft als ‘Nollywood’ (met o.a. The Governor) ook meer dan genoeg te bieden.

Hierbuiten zijn enkele opvallende titels uit het overzicht de films Bordertown: Mural Murders en Long Live the Bonus Family. De eerste is een Finse misdaadfilm in de wereld van de zeer populaire serie Sorjonen en de tweede een vervolg op het Zweedse kijkcijferkanon Bonusfamiljen. Verrassend genoeg staan er echter ook Nederlandse titels in het lijstje. Zo kijk je met Engelse taalinstellingen naar Cosmos Laundromat: First Cycle, een door Nederlanders gemaakte korte animatiefilm over een schaap met zelfmoordneigingen op een verlaten eiland die een reddingslijn toegeworpen krijgt door een rare verkoper die hem het geschenk van zijn leven aanbiedt. Ook krijg je dan toegang tot de Vlaams gesproken en ondertitelde Belgische actiefilm Windkracht 10: Koksijde Rescue (Engelse titel: Stormforce).

Laten we niet vergeten een vogelvlucht over de rest van de wereld te doen. De El Cartel-series uit Colombia over drugskartels, de Franse horrorfilm Ils (ruim 32.000 stemmen op IMDb), de Peruviaanse romkom Let’s Tie The Knot, Honey!, de duistere Poolse dramafilm Filip, de Japanse sci-fi film The Door into Summer en de Filipijnse filmhuisfilm Fan Girl zijn allemaal binnen handbereik voor abonnees die geen Nederlandse ondertiteling nodig hebben. Hetzelfde geldt voor de ontroerende Deense film Everlasting Moments, de Keniaanse actieserie Mpakani: Story of the North, de meesleepende Turkse dramafilm Good Game: The Beginning, de Zwitserse filmhuisfilm Facing Mecca en de Maleisische dramafilm Frontliner over de mensen die strijdden tegen COVID-19, gebaseerd op waargebeurde verhalen.

Voor de kids kunnen we je als ouder in het lijstje onder andere wijzen op Little Baby Bum, maar ook op Octonauts, A StoryBots Space Adventure, Miraculous World: New York, United Heroez, My Little Pony: A New Generation: Sing-Along en vier Blippi-films. Voor later in het jaar kun je alvast Elf Pets: Santa’s Reindeer Rescue op de kijklijst zetten.

Liefhebber van documentaires? Dan hebben we nog meer interessants voor je. De Spaanse docu 11M: Terror in Madrid gaat over de aanslag van 11 maart 2004, maar je kunt ook kijken naar de Britse true crime-docu My Lover My Killer. Verder gaat het Duitse The Milk System over de zuivelindustrie, het Franse The Adolf Eichmann Trial over het gelijknamige strafproces na de Tweede Wereldoorlog en het Indonesische Plastic Island over het gevecht tegen plasticvervuiling. Daarnaast stream je via Netflix ook nog de muzikale documentaire Clive Davis: The Soundtrack of Our Lives over de 50-jarige loopbaan van een van de meest invloedrijke platenbazen ter wereld en de ontroerende Spaanse docu Born in Gaza die gefilmd werd vlak na de oorlog in Gaza in 2014 en toont hoe het leven van tien Palestijnse kinderen is veranderd door het geweld.

We sluiten onze vogelvlucht door de extra titels af met een paar laatste opvallende contentverrassingen. Zo streamen superheldenfans onder andere de animatieseries Transformers Earthspark en Iron Man: Armored Adventures (over de tiener Tony Stark), maar ook het unieke Ashman uit Koeweit. Tevens kun je je kennis testen met Trivia Quest en Triviaverse, twee bijzondere interactieve titels die enkel toegankelijk zijn in het Engels, en is ook Cat Burglar onderdeel van het interactieve aanbod. Fans van reality kunnen kijken naar MTV’s Laguna Beach, het daaropvolgende The Hills en ook nog The Real World. Eveneens staat de LHBTI+-film The Valley of a Thousand Hills uit Zuid-Afrika online. Vind jij juist de écht oude films cool om te zien? Navigeer dan in je account naar Shadow of the Eagle, een absolute klassieker uit 1932.

Zo ontdek je makkelijk de verborgen titels in het aanbod

Na zo’n opsomming is de kans groot dat het je duizelt wat je nou precies kunt kijken. Gelukkig kun je, naast ons eerdergenoemde overzicht, ook de website van Netflix raadplegen om wat meer duidelijkheid te creëren voor jezelf. Daarom is onze eerste tip om minstens twee verschillende profielen aan te maken in je account. Staat je eigen profiel op Nederlands ingesteld bij de taal? Dan kun je ook een nieuw profiel aanmaken met de titel ‘Engels’ en die taalinstellingen veranderen. Als je dan eens een kijkje wilt nemen in de complete catalogus, dan hoef je alleen maar van profiel te wisselen.

Een andere handige tip is om vervolgens op zoek te gaan naar titels van jouw voorkeurstaal. Spreek je bijvoorbeeld Zweeds, Turks of Vietnamees? Of ben je groot fan van films en series uit India, Australië of Brazilië? Navigeer dan met je, op Engels ingestelde, account naar ‘Browse by languages’ in het bovenste menu in je scherm. Zo kun je rechts de taal instellen en krijg je titels uit de desbetreffende regio te zien. Probeer je dit zowel bij je Nederlands ingestelde account als bij je Engelse profiel, dan zal je zien dat je in het laatste geval allerlei extra titels aangeboden krijgt uit de Filipijnen, Libanon of andere gebieden.

Reactie van Netflix op de bevindingen uit het onderzoek

Nu zal je je waarschijnlijk afvragen wat de reden is voor dit grote verschil in aanbod bij het instellen van een andere accounttaal. Wij hebben Netflix om een reactie gevraagd naar aanleiding van dit onderzoek. Een woordvoerder deelde vervolgens het onderstaande statement met Streamwijzer.

🗣️ “We investeren veel in het aanbieden van ondertiteling (subs) en nasynchronisatie (dubs) zodat leden kunnen genieten van films en series van over de hele wereld in hun eigen taal. Als we geen ondertiteling of nasynchronisatie beschikbaar hebben voor een titel in de taal die een lid voor zijn profiel heeft ingesteld, is die titel niet zichtbaar. De reden hiervoor is dat we ervan uitgaan dat leden het niet prettig vinden wanneer ze niet van de titel in hun eigen taal kunnen genieten.”
— Woordvoerder van Netflix

Het probleem ligt dus doorgaans bij Nederlandse nasynchronisatie door stemacteurs of het aanbieden van Nederlandstalige ondertiteling. De streamingdienst lijkt af te hebben gewogen of het het waard was om financiële middelen te steken in de Nederlandse subs/dubs van titels uit een niche van landen en genres. Daaruit blijkt dat Netflix verwacht dat er een (te) gelimiteerde groep bestaat van Nederlandse kijkers die geïnteresseerd is in bijvoorbeeld een Turkse komedie, Zweedse misdaadfilm of Koreaanse dramaserie. Wat de reden is dat afgeleiden van uiterst populaire Scandinavische series of zelfs Nederlandse titels niet vertoond worden aan abonnees uit ons land, blijft daarbij echter een raadsel.


* De redactie van Streamwijzer heeft dit data-onderzoek uitgevoerd op basis van de catalogus van Netflix op dinsdag 12 maart 2024. Doordat het aanbod van de streamingdienst op dagelijkse basis wisselt, kan het voorkomen dat er op het moment van lezen enkele wijzigingen in de lijst van beschikbare titels hebben plaatsgevonden.